大跌眼镜!

今天上一个英文网站注册用户信息,因为要写英文地址,所以把公司前不久帮员工印制的名片拿出来查看我们公司的英文地址。
 
这一拿,简直让人大跌眼镜。在名片背面我的名字后面发现一个颇为让我费解的职位:Product Fabric
Engineer。我英文不太好,但是我还知道产品架构师(Product Architect)这个词是怎么写的,但是 Fabric
这个单词还没怎么见过。为什么产品架构师怎么会成了 Product Fabric Engineer
呢,难道真有这样一种译法?用金山词霸查了一下 Fabric 的意思如下:
 
fabric
n.
织品, 织物, 布, 结构, 建筑物, 构造
 
再次郁闷, Product Fabric Engineer 从字面上使用 Chinglish
方式翻译似乎可以翻译成:产品结构工程师,所以可以简称“产品架构师”。真实对印名片的公司佩服的五体投地!
 
真是让人郁闷。我都已经发出去好几张名片了。还算发现的早,要不然早晚要被他们害死。
 
最后,鄙视那些没有专业素养的公司!!周一发誓要让公司重新印名片,毕竟是门面上的事情。
1,666 次阅读

One Reply to “大跌眼镜!”

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注